silverflight8: Different shades of blue flowing on a white background like waves (Fractal)
I didn't get to see my family for Thanksgiving but I did get to:

1: Meet a friend I hadn't seen since August, for all that we live twenty minutes apart by walking; our schedules are both really busy and the chances of bumping into each other are slim to none because we don't go to the same places. We caught up and walked around the park where the leaves were changing colour and sat in the sunshine and drank hot things to keep warm, coffee for her, hot chocolate for me. Monday was an autumn day just on the cusp of being chilly - a little cool under the trees, but warm under the sun. Being the holiday, there were less people around than usual, and we just walked around and enjoyed the scenery.

2: This morning I was walking down the street when I saw another friend! I'd thought she'd fallen off the grid because she wasn't answering email or phone. There wasn't really time to chat - we said hi (well, she said hi, I exploded in "oh my god you're here I haven't seen you for ages how are you [friend] and I thought you'd disappeared why don't you answer your email?" [paraphrase]). Then she called me, and we discussed ENGLISH. It's not her primary study, or really her favourite subject, but she is of my cohort and is moreover taking a class on literary tradition so I'd read some of her required texts. And I love my friends here dearly, they are none of them interested in history or language arts at all, zip zilch nada, and it was so satisfying to just talk about a book. Actually it was the Odyssey, which is technically not a book, but still. Actually meeting might be a challenge, given the schedule for the next few weeks, but the phone conversation was so lovely.

3: And then tonight at a group meeting I wasn't really keen on, I found that one of the group members was an air cadet herself (a power pilot) who is best friends with someone from my flight at SLC. Ahhh! SLC was a cobbling of many kids from across the country, so after it dissolved for the fall we all scattered back to where we'd come. We had been discussing financial statements (for the project itself) but finding that out was the highlight of my evening, because [as she put it]: "It's a small world," and just then, it really was.

Today I was tired and didn't want to go through the day and was grouchy all over my computer text files about it (I just open .txt files and start typing), but that's all small petty things. I'm thankful for being able to see my friends, reconnect with ones I thought I'd lost, even just know that they're still out there doing their thing and that story goes on for them, too.

So it was a wonderful Thanksgiving after all. ♥
silverflight8: bee on rose  (Bee)
So Uther, by Jack Whyte. I've read Whyte before; he wrote a series about Templar Knights on the Third Crusade. In retrospect I had similar objections. They didn't come through so clearly, since they weren't talking about Arthur's father...

At any rate, the novel is about Uther, father of Arthur Pendragon, etc etc and chronicles his life. From some reading on the author's site, he's written quite a bit in this section of history/mythology, with a parallel tale following Merlin, which was published before Uther.

My objections, I suppose, rest on various genre conventions that I've come to expect in works set up a certain way. There was a discussion this summer about realistic vs fantastic fiction and the writing and expectations of readers that came along with other genres (it was a fantasy/horror course, so genre came up.) Anyway, we talked briefly about LeGuin's essay "From Elfland to Poughkeepsie*", wherein she argues that the author's style is essential for establishing a fantasy world, and that (unlike realistic fiction), that in fantasy the heroes can truly be heroic. That is, that there is no need to pull your punches; you can so change appearance or character attributes or names or whatever to suit exactly what the story is asking for, with no need to consult whether it would be plausible in this real world. Green eyes for John Lackland, or something. I transcribed a passage from her essay:

"[the protagonists of three quoted fantasy novels] speak with power [,] with a wild dignity. All of them are heroic, eloquent, passionate. It may be the passion that is most important. Nothing is really going on, in those first two passages [...] but with what importance they invest these trivial acts, what emotion, what vitality!

[several paragraphs omitted]

Lords of Elfland are true lords, the only true lords, the kind that do not exist on this earth: their lordship is the outward sign or symbol of real inward greatness. And greatness of soul shows when a man speaks. At least, it does in books. In life we expect lapses. In naturalistic fiction, too, we expect lapses, and laugh at an "over-heroic" hero. But in fantasy, which, instead of imitating the perceived confusion and complexity of existence, tries to hint at an order and clarity underlying existence - in fantasy, we need not compromise. Every word spoken is meaningful, though the meaning be subtle."

LeGuin, Ursula K. The Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction. Ultramarine Publishing, 1980. Print.

It doesn't mean that your characters must be archetypes, but that it's not necessary to lampshade, because a reader will not kneejerk object, on "that's not plausible!" leaders will truly be lordly and warriors will be honourable. Of course, LeGuin wrote this in 1980, thirty years ago, but a lot of the points she makes are very interesting. If the text is accessible from your part of the world, give it a shot! (Especially since this is mostly paraphrase).

Now: as for Uther. In a lot of ways, this book swung inconsistently between what I think of as idealized- and realistic-leaning fiction. This isn't a value judgement, nor am I trying to imply that the realism must be grimdark and the fantasy must gloss over physicality. The idealized works are often in secondary worlds (like immersive fantasy, or portal-quest ones). Lord of the Rings. For realism, think contemporary, I guess. I put Pride and Prejudice in the realism category, but Wuthering Heights in the former category, for the whole Gothic romance bit. I find that this divides down genre lines mostly; for example, a lot of historical fiction I read is of the realism category, but a lot of Regency novels are in an idealized world.

Firstly, the setting clashed with the characters. The novel opens with Veronica, Uther's mother, coming unexpectedly upon a scene where prisoners are being burned alive by the inhabitants of the town she's going to live in. (She's Roman). This is generally quite the grim scene setting. And yet - the characters! There's his grandfather, who is noble and incredibly understanding of young Uther, though as far as I can see Uther is just secretive and insular and no wonder everyone laughs at him for trying (and failing) to bash open a giant piece of coal with a knife; the fact that Uther's grandfather can divine Uther's intention to smash the coal was a weird contrast. Uther's grandfather then goes on to tell the council that they oughtn't have laughed, and reveals to them what Uther meant - about breaking open at fractures, applying it metaphorically. Then there's the Champion, who forgoes an assignation to help a little boy who got beat up, which, lovely, but he doesn't get much characterization otherwise! Merlin drops out of the story some midway through and the thread doesn't get picked up again. Uther has a brief affair with the wife of a diplomat and they meet again and nothing is picked up again.

Mostly though I had major issues with Nemo, who is a girl ("no name") running away from home because of really bad conditions there. She becomes utterly, fanatically obsessed with Uther, follows him around, keeps tabs on him (that's how we know about the coal-breaking incident; it's narrated by an omniscient POV but one who is clearly seeing through Nemo's eyes [though not her voice] as she is in the rafters spying). Nemo goes so far as to join his warband, though she's the only woman and to the point that the men cease even seeing her as a girl. AND THEN THAT'S IT. She's introduced early, and then NOTHING HAPPENS, except that she gets in trouble that once in the town (demonstrating her seriously misplaced loyalty for Uther and picking a fight).

What? What? This made me so mad. Characters basically enter Uther's life and they leave and that's it! Like the protagonist of the Templar Knights book, Standard of Honour who dies off-screen and the second protagonist goes on! Where is the follow-up? I felt cheated out of several character arcs. I am always game for a realism/historical-accuracy retelling of anything, because I love history, but this just shortchanged me; characters move through a parody of changing and then they freeze and don't keep changing, even though the narrative continues.

*Poughkeepsie, a place in New York State; fantasy to real, from the other to the mundane. (I had to look that up).
.

[Hm, I guess I didn't really talk about symmetry that much. Another post, then.]
silverflight8: bee on rose  (Default)

I'm back home! And before I start blabbering about my trip, I have to say something.

Lots of whining )



But anyway.

Paris was so nice (although it was too warm, in this Canadian's opinion); I'm still kind of disappointed that I didn't see the monument for the Bastille--apparently the place it used to stand is now a roundabout--ouch. As before, I marvelled at the trees--most of them carefully tended into spheres or squares--but the ground is dusty-white, blinding in the sun.

I thought the things people said about London traffic were just exaggerations. I think that just passing London from Manchester was awful; it took a few hours to travel what on an open highway takes less than an hour. London was exciting, though, even if it was just to see, for real, what these places are--all those famous sites and squares and roads that are mentioned in books but never expanded on. (Also, driving from Scotland to England and passing Gretna Green--I laughed so hard. xD) It also shocked me a little that King Henry VIII is buried with Jane Seymour--and he must have chosen it too, having died after her. Also, 221B Baker Street. (!) And the British Museum, an outstanding example of imperialism at its finest (collector's curios my hat! You've carted the Parthenon, not to mention thousands of priceless artifacts, to Britain without more than a by-your-leave!) 

Now I have a to-do list that I really don't think I want to even think about, the three birds are squabbling in the living room (although at least they're not having pitched battles anymore) and it's raining more at home than it did in England. I think I need a vacation from my vacation. 

Postcard and letter came from friends! And I think I may finally be able to find one of my friends (didn't know her phone number--she was moving then), so I am in a jubilant mood. :D


silverflight8: bee on rose  (Default)
Usually when I write in either French or Chinese--wait, scratch that, when I attempt--I open up another Word document, because compared to writing in those other two languages, English is a breeze. Analogy: because I'm far better in English than any other language (which, to be honest, I feel kind of bad about), it always feels like I'm trying to make really fine jewelery with thick gloves on. I know exactly what I want to say, exactly how it should come out--in English. In the other two languages, I'm stretching frantically for the words I know--and they all seem awkward, already-used, repetitive. In English, I have the luxury of fretting about the wording; sometimes in French, I'm utterly at a loss to find the word I'm looking for.

Oh, and also this. I have a book of poetry that I keep in my bathroom to read when I'm brushing my teeth. It's actually really nice, because it's a textbook of sorts, and has all sorts of wry commentary in the back of the book, but also this quote from Octavio Paz, who is, unsurprisingly, both a poet and a prose writer:

 
"Languages are vast realities that transcend those political and historical entities we call nations. The European languages we speak in the Americas illustrate this. The special position of our literatures, when compared to those of England, Spain, Portugal, and France, derives precisely from this fundamental fact: they are literatures written in transplanted tongues. Languages are born and grow in the native soil, nourished by a common history. The European languages were uprooted and taken to an unknown and unnamed world: in the soil of the societies of America, they grew and were transformed. The same plant, yet a different plant. Our literatures did not passively accept the changing fortunes of their transplanted languages: they participated in the process and even accelerated it. Soon they ceased to be mere transatlantic reflections. At times they have been the negation of the literatures of Europe; more often, they have been a reply.

"In spite of these oscillations, the link has never been broken. My classics are those of my language, and I consider myself to be a descendant of Lope and Quevedo, as any Spanish writer would...yet I am not a Spaniard. I think that most writers of Spanish America as well as those from the United States, Brazil, and Canada would say the same as regards the English, Portuguese, and French traditions. To understand more clearly the special position of writers in the Americas, we should compare it to the dialogue maintained by the Japanese, Chinese, or Arabic writers with the different literatures of Europe: a dialogue that cuts across multiple languages and civilizations. Our dialogue, on the other hand, takes place within the same language. We are Europeans, yet we are not Europeans. What are we, then? It is difficult to define what we are, but our works speak for us."

-Octavio Paz, 1990 Nobel Prize Lecture. Taken from An Introduction to Poetry, Eighth Edition (1994) Kennedy, XJ; Gioia, Dana
 
First: that is an elegant, beautiful metaphor for this. For me, personally, though, this is interesting. My parents learned English in school, sure, like Canadian children learn Spanish and French as secondary languages in school (Quebec, of course, excepted). But it wasn't until they moved to Canada, in their twenties, before they really used it. The language they had lived with all their lives was not English; the idioms and classics they studied were not English, American, or Canadian. I was born in Canada, raised in North America, and consequently speak English better than I do my parents' language, though I am fluent enough. Like Paz: "I consider myself to be a descendant of [well known writers of Spain]...and yet I am not a Spaniard". I am, I suppose, a strange conglomerate of languages, halfway in English, and halfway in another.

Sorry about the vagueness. I'd rather not put too much personal info on my LJ; I'm kind of paranoid.
silverflight8: bee on rose  (Default)
Bill C-232 is now up for debate in the Senate. This bill, which can be searched for by Google would make it mandatory for Supreme Court justices to be bilingual.

In case you don't know, Quebec is one of the provinces, and they speak French (technically, Quebecois, since their version of French is not quite the same as Parisian French anymore). Quebec is also, interestingly, the only place in all of North America where French is spoken, owing to the French loss to the British way back during the Seven Years' War, in the eighteenth century. In consequence, I think the people of Quebec try to really guard their language and customs; they are, after all, in a sea of anglophones.

As far as federal policies go, all federal employees must be bilingual--even if they're Canada Parks rangers way out in the West, or people in the Parliament. All the websites of federal programs and so on can be accessed in French or English; the Prime Minister occasionally debates with other party leaders in French. Legislative work in Ottawa are published in both languages.

However, the farther you move away from Quebec (and New Brunswick, which is the only other province that mandates bilingualism in even the smaller courts), the fewer francophones you will meet. This is especially true for Western Canada (I'm defining this as Manitoba and west); there are few prominent francophone communities, and usually French is learned in schools. Western Canada is primarily anglophone.

And so this bill. I'm on the fence as to whether it's justified or whether we should implement them (being an anglophone, I realize I have privilege in being able to hear court cases in English). I'm not sure that I could really make a judgement on that, and I'm glad that I'm not going to decide this. I do have to say this, though: the application pool is already quite small to select Supreme Court justices from. There aren't all that many people who have the qualifications and the inclination to be a judge; by passing Bill C-232, that will shrink the pool even further.

And the bill won't shrink the pool evenly. No, Western Canada will be hit hardest, because honest to goodness the French culture is simply not here. You walk out onto the street every day of your life, and you will never be required to know French. A lot of kids opt out of learning French.

There's already grumbling from the West that they aren't being represented properly (if you like, take a look at equalization payments, how much Alberta is paying Quebec, and how Quebec is whining about Alberta. /annoyed). Alberta especially pays a great deal towards the East. This is not going to help the East-West division, superficial though it may seem. Citizens who appeal to the Supreme Court (or just have their cases tried there) are allowed to plead in either English or French; translators are used. Furthermore, three of the nine judges must be from the Quebec court; I'm not going to get into how this isn't representation by population, but whatever.

Even bigger of a problem is the familiarity one must have with a language to be a competent Supreme Court justice. It takes  years to become competent in the legal language of one's first language; imagine the time it'd take to acquire it in both. Even supposing you were fully bilingual, from childhood, and understood the nuances of both English and French, you would still need to learn it in both.

In summation: both sides, argh. I'm not too hopeful for this one.


tl;dr Bill C-232--not gonna be pretty, whichever way it goes.

Profile

silverflight8: bee on rose  (Default)
silver

April 2025

S M T W T F S
  123 4 5
678910 1112
1314 1516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 05:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios